Sammanfattning
Parter
Domskäl
Beslut om rättegångskostnader
Domslut
Nyckelord
Jordbruk - Gemensam organisation av marknaden - Vin - Beskrivning och presentation av viner - Mousserande vin - Användande av märkesnamn som komplement till obligatoriska uppgifter - Gränser - Förbud mot att använda märkesnamn som kan förväxlas med beskrivningen av ett annat vin - Räckvidd - Bedömningskriterier för förväxlingsrisken
(Rådets förordning nr 2333/92, artikel 13.2 b)
Sammanfattning
Artikel 13.2 b i förordning nr 2333/92 om allmänna bestämmelser om beskrivning och presentation av mousserande vin och mousserande vin tillsatt med koldioxid skall tolkas på så sätt att det inte är tillräckligt att ett märkesnamn, som innehåller ett ord som förekommer i beskrivningen av en av de produkter som nämns i denna bestämmelse, i sig kan förväxlas med sistnämnda beskrivning för att förbudet mot att använda märkesnamn som kan förväxlas med beskrivningen av ett annat vin i denna bestämmelse skall vara tillämpligt.
Gemenskapslagstiftaren har nämligen, genom att i princip tillåta användande av märkesnamn för att komplettera beskrivning och presentation av och reklam för dessa viner, haft för avsikt att göra en avvägning mellan dels konsumentens rätt att inte vilseledas angående kvaliteten på en produkt, dels märkesinnehavarens legitima intresse att använda och utnyttja detta i handeln. Det skulle på ett allvarligt sätt strida mot denna avvägning om enbart en risk för förväxling, som framförs utan att de aktuella konsumenternas uppfattning eller vanor ens beaktas, skulle vara tillräcklig för att hindra användande av en beteckning som är skyddad som märkesnamn.
För att nämnda förbud skall vara tillämpligt skall det dessutom visas att användandet av detta märkesnamn verkligen kan vilseleda de berörda konsumenterna och följaktligen påverka deras ekonomiska beteende. Det åligger i detta hänseende den nationella domstolen att beakta de förväntningar på denna uppgift som en normalt informerad samt skäligen uppmärksam och upplyst genomsnittskonsument kan tänkas ha.
Parter
I mål C-303/97,
angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget, från Bundesgerichtshof (Tyskland), att domstolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen anhängiga målet mellan
Verbraucherschutzverein eV
och
Sektkellerei G.C. Kessler GmbH und Co.,
angående tolkningen av artikel 13.2 b i rådets förordning (EEG) nr 2333/92 av den 13 juli 1992 om allmänna bestämmelser om beskrivning och presentation av mousserande vin och mousserande vin tillsatt med koldioxid (EGT L 231, s. 9),
meddelar
DOMSTOLEN
(femte avdelningen)
sammansatt av avdelningsordföranden J.-P. Puissochet samt domarna J.C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, D.A.O. Edward och M. Wathelet (referent),
generaladvokat: N. Fennelly,
justitiesekreterare: avdelningsdirektören D. Louterman-Hubeau,
med beaktande av de skriftliga yttranden som har inkommit från:
- Verbraucherschutzverein eV, genom professorn N. Reich vid universitetet i Bremen,
- Sektkellerei G.C. Kessler GmbH und Co., genom advokaten K. Bauer, Köln,
- Tysklands regering, genom E. Röder, Ministerialrat, förbundsekonomiministeriet, i egenskap av ombud,
- Frankrikes regering, genom F. Pascal, attaché d'administration, utrikesministeriets rättsavdelning, och K. Rispal-Bellanger, sous-directeur vid samma avdelning, båda i egenskap av ombud,
- Europeiska gemenskapernas kommission, genom K.-D. Borchardt, rättstjänsten, i egenskap av ombud,
med hänsyn till förhandlingsrapporten,
efter att muntliga yttranden har avgivits vid sammanträdet den 9 juli 1998 av: Verbraucherschutzverein eV, företrädd av N. Reich, Sektkellerei G.C. Kessler GmbH und Co., företrätt av K. Bauer, Frankrikes regering, företrädd av C. Vasak, secrétaire adjoint, utrikesministeriets rättsavdelning, i egenskap av ombud, och kommissionen, företrädd av K.-D. Borchardt,
och efter att den 29 september 1998 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
följande
Dom
Domskäl
1 Bundesgerichtshof har genom beslut av den 26 juni 1997, som inkom till domstolen den 25 augusti samma år, i enlighet med artikel 177 i EG-fördraget ställt två frågor om tolkningen av artikel 13.2 b i rådets förordning (EEG) nr 2333/92 av den 13 juli 1992 om allmänna bestämmelser om beskrivning och presentation av mousserande vin och mousserande vin tillsatt med koldioxid (EGT L 231, s. 9).
2 Frågorna har uppkommit i en tvist mellan konsumentskyddsföreningen Verbraucherschutzverein eV (nedan kallad Verbraucherschutzverein) och Sektkellerei G.C. Kessler GmbH und Co. (nedan kallat Kessler) angående användande av beskrivningen "Hochgewächs" på etiketten till flaskor med sekt (mousserande vin) som saluförs av sistnämnda företag.
Gemenskapsrätten
3 I rådets förordning (EEG) nr 2392/89 av den 24 juli 1989 föreskrivs allmänna bestämmelser om beskrivning och presentation av vin och druvmust (EGT L 232, s. 13; svensk specialutgåva, område 3, volym 30, s. 63).
4 I artikel 11.1 i denna förordning anges vilka uppgifter som beskrivningen på etiketten för kvalitetsvin framställt inom specificerade områden (nedan kallat kvalitetsvin fso) skall innehålla. Det anges i artikel 11.2 c att beskrivningen på etiketten för dessa viner
"får utökas med följande uppgifter:
...
c) Ett märkesnamn, i enlighet med villkoren i artikel 40.
...
k) Närmare uppgifter om
- framställningsmetoden,
- produkttypen,
- den karakteristiska färgen hos kvalitetsvinet fso,
om dessa uppgifter krävs enligt gemenskapsbestämmelser eller av producentmedlemsstaten. Användningen av dessa uppgifter kan dock förbjudas i beskrivningen av kvalitetsvin fso med ursprung i ett specificerat område där de inte traditionellt har använts.
..."
5 Det framgår av artikel 40.2 i förordning nr 2392/89 att märkesnamnet inte får kunna ge upphov till förväxling eller vilseleda konsumenten.
6 Med stöd av artikel 11.2 k i förordning nr 2392/89 föreskrivs i artikel 14.3 a i kommissionens förordning (EEG) nr 3201/90 av den 16 oktober 1990 om närmare bestämmelser för beskrivning och presentation av vin och druvmust (EGT L 309, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 35, s. 41) att uttrycket "Riesling Hochgewächs" bland annat kan användas som beskrivning för ett tyskt kvalitetsvin fso.
7 I förordning nr 2333/92 föreskrivs särskilda bestämmelser om beskrivning och presentation av mousserande vin och mousserande vin tillsatt med koldioxid.
8 I artikel 3 i denna förordning anges vilka uppgifter som beskrivningen på etiketten för mousserande vin och mousserande vin tillsatt med koldioxid skall innehålla.
9 Enligt artikel 4.1 första strecksatsen i förordning nr 2333/92 får denna information kompletteras med andra uppgifter förutsatt att dessa inte är ägnade "att vilseleda de personer för vilka informationen är avsedd".
10 I detta hänseende anges följande i åttonde övervägandet:
"För att underlätta saluföring av dessa produkter bör det stå de berörda parterna fritt att välja vilka valfria uppgifter som de önskar ta med utan att en uttömmande lista behöver utarbetas. Detta val bör dock begränsas till uppgifter som inte är felaktiga eller ägnade att vilseleda konsumenter eller andra som informationen är avsedd för".
11 Enligt artikel 6 i förordning nr 2333/92 får olika former av frivilliga uppgifter anges på etiketten. I artikel 6.8 föreskrivs särskilt följande:
"Uppgifter om högre kvalitet skall tillåtas endast i fråga om
- ett mousserande kvalitetsvin fso,
- ett mousserande kvalitetsvin ...".
12 I artikel 13 i förordning nr 2333/92 föreskrivs följande:
"1. Beskrivningen och presentationen av de produkter som avses i artikel 1.1 samt varje form av reklam för dessa produkter får inte vara felaktiga eller kunna ge upphov till förväxlingar eller vilseleda de personer som de är riktade till ...
2. Om beskrivningen och presentationen av och reklam för de produkter som avses i artikel 1.1 kompletteras med märkesnamn, får sådana märkesnamn inte innehålla några ord, stavelser, symboler eller illustrationer som
a) är av sådan art att de kan ge upphov till förväxlingar eller vilseleda de personer som de är riktade till enligt punkt 1, eller
b) kan förväxlas helt eller delvis med beteckningen på ett bordsvin, ett kvalitetsvin framställt inom ett specificerat område, inkl. ett mousserande kvalitetsvin fso, eller ett importerat vin vars beteckning omfattas av gemenskapsbestämmelser eller med beteckningen på någon annan produkt som avses i artikel 1.1, eller är identiska med beteckningen på en sådan produkt, såvida beteckningen eller presentationen inte är godkänd för de produkter som har använts för att sammanställa cuvéen till det mousserande vinet i fråga.
3. Utan hinder av punkt 2 b får innehavaren av ett allmänt känt registrerat märkesnamn på en produkt som avses i artikel 1.1 som innehåller ord som är identiska med namnet på ett specificerat område eller namnet på en geografisk enhet som är mindre än ett specificerat område, ändå fortsätta att använda märkesnamnet, även om han enligt punkt 2 inte har rätt till det, om det svarar mot den ursprungliga innehavarens identitet eller identiteten hos den person som ursprungligen har gett produkten dess namn, förutsatt att märkesnamnet registrerades minst 25 år före den berörda medlemsstatens erkännande av det geografiska namnet i fråga enligt artikel 1.3 i förordning (EEG) nr 823/87 om kvalitetsvin fso och att märkesnamnet faktiskt hela tiden har använts utan avbrott.
Märkesnamn som uppfyller villkoren i första stycket får inte hindra att namnet på en geografisk enhet används som beteckning på ett kvalitetsvin fso."
13 I artonde övervägandet anges i detta sammanhang att för att skapa förutsättningar för en lojal konkurrens mellan olika mousserande viner tillsatta med koldioxid
"bör man i beskrivningen eller presentationen av sådana viner förbjuda sådant som kan ge upphov till förväxlingar eller vilseleda dem som informationen är avsedd för. Likaså bör man införa liknande förbud mot märkesnamn som används som beteckningar på mousserande vin eller mousserande vin tillsatt med koldioxid".
Tvisten vid den nationella domstolen
14 Kessler framställer sekt av franskt vin av druvsorten "Chardonnay" och har i ungefär sextio år salufört detta med beskrivningen "Kessler Hochgewächs", vilket i Tyskland är ett skyddat märkesnamn sedan den 7 juni 1950.
15 Sedan år 1986 är beteckningen "Riesling Hochgewächs" skyddad i Tyskland och utgör enligt § 8 a i Weinordnung (förordning om vin, nedan kallad WeinVO), som år 1995 blev § 34 i WeinVO (BGBl I, s. 630), ett vitt vin som uppfyller vissa kvalitetskrav och som enbart har framställts av druvsorten "Riesling". I denna paragraf föreskrivs följande:
"Ett vitt vin kan endast betecknas som 'Riesling Hochgewächs' om det enbart har framställts av druvsorten Riesling, om druvmusten från dessa druvor har en naturlig alkoholhalt som med minst 1,5 volymprocent överstiger den lägsta naturliga alkoholhalt som fastställt
