Vec C‑360/09
Pfleiderer AG
proti
Bundeskartellamt
(návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Amtsgericht Bonn)
„Hospodárska súťaž – Správne konanie – Dokumenty a informácie poskytnuté v rámci vnútroštátneho programu zhovievavosti – Prípadný negatívny vplyv prístupu tretích osôb k takýmto dokumentom na účinnosť a dobrú spoluprácu medzi orgánmi tvoriacimi Európsku sieť pre hospodársku súťaž“
Abstrakt rozsudku
1. Hospodárska súťaž – Pravidlá Únie – Oznámenia Komisie o spolupráci a oslobodení od pokút a znížení pokút – Vzorový program zhovievavosti vypracovaný v rámci Európskej siete pre hospodársku súťaž
(Články 101 ZFEÚ a 102 ZFEÚ; oznámenia Komisie 2004/C 101/03 a 2006/C 298/11)
2. Hospodárska súťaž – Kartely – Narušenie hospodárskej súťaže
(Článok 101 ZFEÚ; nariadenie Rady č. 1/2003)
1. Oznámenie Komisie týkajúce sa spolupráce v rámci siete orgánov hospodárskej súťaže a oznámenie Komisie o oslobodení od pokút a znížení pokút v kartelových prípadoch nie sú pre členské štáty záväzné. Navyše druhé oznámenie sa týka len tých programov zhovievavosti, ktoré vykonáva samotná Komisia. Vzorový program zhovievavosti vypracovaný v rámci Európskej siete pre hospodársku súťaž, ktorý sa týka harmonizácie určitých prvkov vnútroštátnych programov v tejto oblasti, nemá záväzný účinok pre súdy členských štátov.
(pozri body 21, 22)
2. Ustanovenia práva Únie v oblasti kartelov, a najmä nariadenie č. 1/2003, sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia tomu, aby osobe, ktorá bola poškodená porušením práva hospodárskej súťaže Únie a domáha sa náhrady škody, bol umožnený prístup k dokumentom vzťahujúcim sa na konanie o zhovievavosti s osobou, ktorá súťaž porušila. V každom prípade však súdom členských štátov prináleží, aby na základe svojho vnútroštátneho práva určili podmienky, za akých má byť taký prístup povolený alebo zamietnutý, pričom musia zvážiť záujmy chránené právom Únie.
Hoci totiž pokyny Komisie môžu mať vplyv na prax vnútroštátnych orgánov hospodárskej súťaže, v prípade neexistencie záväznej právnej úpravy Únie v tejto oblasti členským štátom prináleží, aby stanovili a uplatňovali vnútroštátne predpisy vzťahujúce sa na právo osôb poškodených kartelom na prístup k dokumentom týkajúcim sa konania o zhovievavosti. Pri preskúmaní takejto žiadosti o prístup podanej osobou domáhajúcou sa náhrady škody od druhej osoby, ktorá využila program zhovievavosti, je však potrebné zabezpečiť, aby príslušné vnútroštátne pravidlá neboli menej výhodné ako pravidlá, ktoré sa týkajú obdobných vnútroštátnych nárokov, a neboli upravené tak, aby bolo prakticky nemožné alebo neprimerane ťažké získať takú náhradu, a zvážiť záujmy na oznámení informácií oproti záujmom na ochrane informácií poskytnutých dobrovoľne žiadateľom o program zhovievavosti. Takéto zváženie záujmov môžu vnútroštátne súdy vykonať v rámci vnútroštátneho práva len samostatne v každom jednotlivom prípade a po zvážení všetkých relevantných dôkazov v danej veci.
(pozri body 23, 30 – 32 a výrok)
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (veľká komora)
zo 14. júna 2011 (*)
„Hospodárska súťaž – Správne konanie – Dokumenty a informácie poskytnuté v rámci vnútroštátneho programu zhovievavosti – Prípadný negatívny vplyv prístupu tretích osôb k takýmto dokumentom na účinnosť a dobrú spoluprácu medzi orgánmi tvoriacimi Európsku sieť pre hospodársku súťaž“
Vo veci C‑360/09,
ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Amtsgericht Bonn (Nemecko) zo 4. augusta 2009 a doručený Súdnemu dvoru 9. septembra 2009, ktorý súvisí s konaním:
Pfleiderer AG
proti
Bundeskartellamt,
SÚDNY DVOR (veľká komora),
v zložení: predseda prvej komory A. Tizzano, vykonávajúci funkciu predsedu veľkej komory, predsedovia komôr J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, J.‑C. Bonichot, sudcovia E. Juhász (spravodajca), G. Arestis, A. Borg Barthet, M. Ilešič, J. Malenovský, L. Bay Larsen a T. von Danwitz,
generálny advokát: J. Mazák,
tajomník: B. Fülöp, referent,
so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní zo 14. septembra 2010,
so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
– Pfleiderer AG, v zastúpení: T. Kapp, M. Schrödl a M. Kuhlenkamp, Rechtsanwälte,
– Munksjö Paper GmbH, v zastúpení: H. Meyer‑Lindemann, Rechtsanwalt,
– Arjo Wiggins Deutschland GmbH, v zastúpení: R. Polley a S. Heinz, Rechtsanwältinnen, ako aj O. Ban, právna zástupkyňa,
– Felix Schoeller Holding GmbH & Co. KG a Technocell Dekor GmbH & Co. KG, v zastúpení: T. Mäger a D. Zimmer, Rechtsanwälte,
– Interprint GmbH & Co. KG, v zastúpení: T. Veltins, Rechtsanwalt,
– nemecká vláda, v zastúpení: M. Lumma, J. Möller a C. Blaschke, splnomocnení zástupcovia,
– belgická vláda, v zastúpení: J.‑C. Halleux, splnomocnený zástupca,
– česká vláda, v zastúpení: M. Smolek a T. Müller, splnomocnení zástupcovia,
– španielska vláda, v zastúpení: J. Rodríguez Cárcamo, splnomocnený zástupca,
– talianska vláda, v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci F. Arena, avvocato dello Stato,
– cyperská vláda, v zastúpení: D. Kallí, splnomocnená zástupkyňa,
– holandská vláda, v zastúpení: Y. de Vries, splnomocnený zástupca,
– Európska komisia, v zastúpení: V. Di Bucci, P. Costa de Oliveira a A. Antoniadis, splnomocnení zástupcovia,
– Dozorný úrad EZVO, v zastúpení: X. Lewis a M. Schneider, splnomocnení zástupcovia,
po vypočutí návrhov generálneho advokáta na pojednávaní 16. decembra 2010,
vyhlásil tento
Rozsudok
1 Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článkov 11 a 12 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 [ES] a 82 [ES] (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205), ako aj článku 10 druhého odseku ES v spojení s článkom 3 ods. 1 písm. g) ES.
2 Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi Pfleiderer AG (ďalej len „Pfleiderer“) a Bundeskartellamt (orgán hospodárskej súťaže), ktorého predmetom je žiadosť o úplný prístup k spisu týkajúcemu sa konania o udelení pokút z dôvodu kartelu v odvetví dekoratívneho papiera. Spoločnosť Pfleiderer, ktorá je zákazníčkou sankcionovaných podnikov, sa domáha prístupu k dokumentom týkajúcim sa konania o zhovievavosti s cieľom podať občianskoprávnu žalobu o náhradu škody.
Právny rámec
Právna úprava Únie
3 Prvá veta odôvodnenia č. 1 nariadenia č. 1/2003 stanovuje:
„Na vytvorenie systému, ktorý zabezpečí nerušenú hospodársku súťaž na spoločnom trhu, sa musia články 81 [ES] a 82 [ES] uplatňovať v spoločenstve účinne a jednotne.“
4 Článok 11 nariadenia č. 1/2003, nazvaný „Spolupráca medzi Komisiou a orgánmi hospodárskej súťaže členských štátov“, stanovuje:
„1. Komisia a orgány hospodárskej súťaže členských štátov musia v úzkej spolupráci uplatňovať súťažné pravidlá spoločenstva.
2. Komisia odovzdá orgánom hospodárskej súťaže členských štátov kópie najdôležitejších dokumentov, ktoré zhromaždila z hľadiska uplatňovania článkov 7, 8, 9, 10 a 29 ods. 1. Na žiadosť orgánu hospodárskej súťaže členského štátu mu Komisia poskytne kópiu iných existujúcich dokumentov potrebných na posúdenie prípadu.
3. Orgány hospodárskej súťaže členských štátov konajúce na základe článku 81 [ES] alebo 82 [ES] písomne informujú Komisiu pred alebo bezprostredne po začatí prvého úradného vyšetrovacieho opatrenia. Tieto informácie sa môžu poskytnúť orgánom hospodárskej súťaže iných členských štátov.
4. Najneskôr 30 dní pred prijatím rozhodnutia požadujúceho ukončenie porušovania, ktorým sa prijímajú záväzky alebo odoberajú výhody nariadenia o skupinovej výnimke, orgány hospodárskej súťaže členských štátov informujú Komisiu. Na tento účel poskytnú Komisii súhrnný popis prípadu, predpokladané rozhodnutie alebo, ak toto neexistuje, iné dokumenty, v ktorých je uvedený predpokladaný priebeh konania. Tieto informácie môžu byť k dispozícii aj orgánom hospodárskej súťaže iných členských štátov. Na žiadosť Komisie môže konajúci orgán hospodárskej súťaže poskytnúť Komisii iné dokumenty, ktoré má k dispozícii a ktoré sú potrebné na posúdenie prípadu. Informácie poskytnuté Komisii môžu byť poskytnuté aj orgánom hospodárskej súťaže iných členských štátov. Vnútroštátne orgány hospodárskej súťaže si môžu medzi sebou vymieňať informácie potrebné na posúdenie prípadu podľa článku 81 [ES] alebo 82 [ES].
5. Orgány hospodárskej súťaže členských štátov môžu konzultovať s Komisiou každý prípad, ktorý sa týka uplatňovania práva spoločenstva.
…“
5 Článok 12 nariadenia č. 1/2003, ktorý upravuje výmenu informácií, stanovuje:
„1. Na účely uplatňovania článkov 81 [ES] a 82 [ES], Komisia a orgány hospodárskej súťaže členských štátov sú oprávnené si navzájom poskytovať a využívať ako dôkaz každú skutočnosť alebo právo, vrátane dôverných informácií.
2. Vymieňané informácie sa môžu používať len ako dôkaz na účely uplatňovania článkov 81 [ES] alebo 82 [ES] a vo vzťahu k predmetnej záležitosti, na ktorú boli získané od oznamujúceho orgánu. Avšak keď sa vnútroštátne súťažné právo uplatňuje v tom istom prípade a paralelne so súťažným právom spoločenstva a nevedie to k rozdielnym výsledkom, informácie vymieňané podľa tohto článku sa môžu použiť aj na uplatňovanie vnútroštátneho súťažného práva.
3. Informácie vymieňané podľa odseku 1 sa môžu použiť ako dôkaz na ukladanie sankcií fyzickým osobám, len keď:
– právo oznamujúceho orgánu predpokladá sankcie podobného druhu vo vzťahu k porušeniu článku 81 [ES] alebo článku 82 [ES] alebo, ak nejde o takýto prípad,
– informácie boli získané spôsobom, ktorý rešpektuje rovnakú úroveň ochrany práv na obhajobu fyzických osôb, akú poskytujú vnútroštátne predpisy prijímajúceho orgánu. V tomt