KOHTUJURISTI ETTEPANEK
MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
esitatud 25. jaanuaril 2017 ( 1 )
Kohtuasi C‑437/15 P
Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)
versus
Deluxe Laboratories, Inc.,
Deluxe Entertainment Services Group Inc.
„Apellatsioonkaebus — Euroopa Liidu kaubamärk — Sõnalist osa „deluxe“ sisaldav kujutismärk — Kaubamärgi registreerimisest keeldumine kontrollija poolt”
1.
Ettevõtja Deluxe Entertainment Services Group Inc. (edaspidi „Deluxe Inc.“) ( 2 ) soovis märkimisväärse hulga (enam kui 90) kaupade ja teenuste tähistamiseks registreerida liidu kaubamärgina ( 3 ) graafilises raamistuses süntagmat „deluxe“. Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) kontrollija ja apellatsioonikoda keeldusid tema taotlust rahuldamast, sest taotletud kaubamärgil puudus eristusvõime kõikide nende kaupade ja teenuste jaoks.
2.
Üldkohus, kus Deluxe Inc. apellatsioonikoja otsuse vaidlustas, tühistas selle otsuse 4. juuni 2015. aasta kohtuotsusega (edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus“), ( 4 ) kuna ta tuvastas vea selle otsuse põhjendustes, sest Üldkohtu hinnangul ei olnud selles otsuses läbi viidud kohustuslikku kaubamärgi eristusvõime hindamist kõikide kaupade ja teenuste või vähemalt nende kategooriate suhtes, mille need võiksid moodustada.
3.
EUIPO vaidlustab apellatsiooniastmes Üldkohtu kohtuotsuse, väites kokkuvõttes, et tühistatud otsuse põhjendus oli õige.
4.
Apellatsioonkaebus tõstatab eri laadi küsimusi, mis puudutavad nii tähise „deluxe“ eristusvõimet, mis on teatava reklaamiva ( 5 ) või kiitva ( 6 ) tooniga kaupade ja teenuste suhtes, mida selle märgiga soovitakse kaitsta – või vähemalt neist osa suhtes –, kui ka võimalust, et absoluutse keeldumispõhjuse esinemise korral on EUIPO‑l õigus mitte analüüsida üksikasjalikult seost selle kaubamärgi, mille registreerimist taotletakse, ja nende kaupade või teenuste vahel.
5.
EUIPO väidab oma apellatsioonkaebuses, et rikutud on ainult määruse (EÜ) nro207/2009 ( 7 ) artiklit 75 koostoimes sama õigusakti artikli 7 lõike 1 punktiga b. Ta ei käsitle apellatsioonkaebuses seega probleeme, mis võiksid tekkida seoses liidu kaubamärkide registreerimisest keeldumise absoluutse põhjusega, mis on sätestatud sama artikli ja lõike punktis c – küsimus, mille juurde ma tulen tagasi.
I. Õiguslik raamistik
Määrus nr 207/2009
6.
Selle artikkel 4 näeb ette:
„[Liidu] kaubamärgi võivad moodustada mis tahes tähised, mida on võimalik graafiliselt esitada, […] kui selliste tähiste põhjal on võimalik eristada ühe ettevõtja kaupu või teenuseid teiste ettevõtjate omadest“.
7.
Artiklis 7 „Absoluutsed keeldumispõhjused“ on sätestatud:
„1. Ei registreerita:
a)
tähiseid, mis ei vasta artiklis 4 sätestatud tingimustele;
b)
kaubamärke, millel puudub eristusvõime;
c)
kaubamärke, mis koosnevad ainult sellistest märkidest või tähistest, mis tähistavad kaubanduses sorti, kvaliteeti, kvantiteeti, otstarvet, väärtust, geograafilist päritolu või kaupade tootmise või teenuste pakkumise aega või muid kauba või teenuse omadusi;
[…]
2. Lõiget 1 kohaldatakse olenemata sellest, et registreerimata jätmise põhjused on ainult teatavas ühenduse osas.
[…]“.
8.
Artiklis 75 „Otsuste põhjendav osa“ on kehtestatud nõue:
„Ameti otsustes märgitakse põhjused, millel need rajanevad. Otsuste aluseks võivad olla üksnes põhjused või tõendid, mille kohta huvitatud isikutel on olnud võimalik esitada oma seisukoht.“
II. Vaidluse taust
1. Faktilised asjaolud esimeses astmes
9.
Deluxe Inc. esitas 10. oktoobril 2012 vastavalt määrusele nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi registreerimise taotluse järgmise kujutismärgi kohta:
10.
Nimetatud taotluses ( 8 ) olid märgitud järgmised kaubad ja teenused, mis kuuluvad Nizza kokkuleppe ( 9 ) klassidesse 9, 35, 37, 39–42 ja 45, nimelt: ( 10 )
—
Klass 9: „Kinofilmid ja telefilmid, muusikavideod, märuli-/seiklus-, komöödia‑, draama-, õudus-, pere-, laste-, multi-, spordi-, dokumentaal-, reklaam-, teadusulme-, ajaloo-, haridus-, märulifilmid, otseülekanded, arvutifilmid, animafilmid, 2D-filmid, 3D-filmid, treilerid, avalike teenustega seotud kuulutused, mängufilmid, dokumentaalfilmid, tõsielul põhinevad filmid ja põnevikud; digimeedia, konkreetselt DVD-d, HD DVD-d, optilised kettad muusikavideote, märuli- ja seiklus-, komöödia-, draama-, õudus-, pere-, laste-, multi-, spordi-, dokumentaal-, reklaam-, teadusulme-, ajaloo-, haridusfilmidega, otseülekannetega, arvutifilmidega, animafilmidega, 2D-filmidega, 3D-filmidega, treileritega, avalike teenustega seotud kuulutustega, mängufilmidega, dokumentaalfilmidega, tõsielul põhinevate filmidega ja põnevikega; ja allalaaditavad kinofilmide, telesaadete ja videosaadete heli- ja videosalvestised“.
—
Klass 35: „Transiidi ajal pakkide kontrollimine ja jälgimine ning nende teekonna elektrooniline jälgimine; kinofilmide, telesaadete ja reklaami reklaamimine ja turustamine; audiovisuaalsete esitluste koostamine seoses muusika, kinofilmide, telesaadete ja reklaamiga; audiovisuaalsete esitluste koostamine reklaami tarbeks; video- ja audioreklaamide järelmontaaži teenused; kauba turustamine; teenuste haldamine, konkreetselt tõlgete allhankimine, nimelt teabeedastus audiovisuaalsete tööde tiitrite ja subtiitrite jaoks; telesaadete, kinofilmide ja reklaamide ning kaubandusliku, tööstusliku ja korporatiivse audiovisuaalse meediasisu vormis varaga seotud ärijuhtimine; kaubandusmesside väljapanekute korraldamine ja läbiviimine kaubanduslikel või reklaamieesmärkidel meelelahutuse, televisiooni, tarkvara ja videomängude valdkonnas; korraldamisteenused, nimelt filmi-, video-, audio-, pildi- ja dokumendisisuga digifailide indekseerimine järeltootmistööstustele; filmi-, video-, audio-, pildi- ja dokumendisisuga digifailide haldamine järeltootmistööstustele; inventarihaldus, nimelt filmi-, video-, audio-, pildi- ja dokumendisisuga digifailide lokaliseerimine järeltootmistööstustele; ärijuhtimisteenused, konkreetselt digivara ja intellektuaalomandi haldamine“.
—
Klass 37: „Filmide, lintide, DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi-, allalaaditava ja veebimeedia taastamise teenused, konkreetselt filmide, lintide, DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi-, allalaaditava ja veebimeedia puhastamine“.
—
Klass 39: „Kaamerate, filmide, videoklippide, digimeedia, andmetöötluse ja nende tarvikute hoidmine ja transport; filmi-, digitaal- ja videomeedia ning filmidega seotud müügiedendusmaterjali, nimelt rõivaste, plakatite, filmilõikude, telesaadete ja reklaamklippide säilitamine ja ladustamine; digi- ja videopildi, digitaalsete filmi- ja helisalvestiste elektrooniline säilitamine; kinofilmide, telesaadete, reklaami, digifilmide, DVD-de, HD-DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi- ja veebimeedia säilitamine; muusika ja kujutistega originaalvideoketaste, -helilintide ja -CD-ROM-ide säilitamine; meedia haldamine, konkreetselt filmi-, video-, heli-, foto- ja dokumentaalsisuga digifailide saatmine, arhiveerimine ja transportimine, järeltootmistööstusele; kauba pakkimine saatmiseks; kauba laialivedu veoautoga; kauba ladustamine ja ladustamisteenused; kauba kaubanduslik pakendamine, nimelt muusika, videote, DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi-, allalaaditava ja veebimeedia pakendamine; ja heli-, video- ja andmesalvestiste mugandatud pakendamisteenused, kliendi spetsifikatsioonide ja tellimuste järgi“.
—
Klass 40: „Kinofilmide, telesaadete, reklaami ja videosaadete kopeerimine ja tiražeerimine filmile, videolindile, DVD-dele, HD DVD-dele, optilistele ketastele ja muule salvestatud, allalaaditavale, digi- ja veebimeediale; kinofilmide negatiivide ja positiivide taastamine ja videolindile, DVD-le, HD DVD-le, optilistele ketastele ja muule salvestatud, digi-, allalaaditavale ja veebimeediale kopeerimine; negatiivide lõikamine; trükiseadmete ja tööstuslike ilmutus- ning trükiseadmete rentimine foto-, filmi- ja teletööstuses; mustvalgete kinofilmide värvirikastus; filmide ja videote subtitreerimine; videoklippide digitaalkorrektsiooni teenused ja digitaalsed videoülekanded, nimelt värvikorrektuuri ja kino-, tele- ja reklaamfilmi videofilmiks konverteerimine; filmide ja muu videomeedia reprodutseerimine, nimelt filmide formaadi muutmine; ja digiketaste valmistamine tellimusel; videolintide, DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi-, allalaaditava ja veebimeedia kopeerimine kõikides professionaalsetes formaatides; videoteenused, konkreetselt professionaalsete videolintide, DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi-, allalaaditava ja veebimeedia taastamine ja kopeerimine; filmi ilmutamise teenused; filmilt videolindile, DVD-le, HD DVD-le, optilistele ketastele ja muule salvestatud, digi-, allalaaditavale ja veebimeediale ülekandmise teenused, nimelt kinofilmide, telesaadete ja reklaami konverteerimine videolindile, DVD-le, HD DVD-le, optilistele ketastele ja muule salvestatud, digi-, allalaaditavale ja veebimeediale; kinofilmide ja muu videomeedia säilitamise ja kaitsmise teenused, näiteks filmide digitaalne säilitamine ja restaureerimine; trükiteenused heli-, video- ja andmesalvestistele; kinofilmide, telesaadete ja reklaami töötlemine ja trükkimine; kinofilmide, telesaadete ja reklaami digitaalne konverteerimine 2D-formaadist 3D-formaati; kinofilmide, telesaadete ja reklaami töötlemise laborite ekspluatatsioon; digimeedia ja -andmete formaatimine ja konverteerimine; kinofilmide, telesaadete ja reklaami digitaalne konverteerimine videolindile, DVD-le, HD DVD-le, optilistele ketastele ja muule salvestatud digi- ja veebikandjatele; filmilt lindile digitaalse ülekande teenused, nimelt filmide ülekandmine DVD-dele, HD DVD-dele, optilistele ketastele ja muule salvestatud, digi-, allalaaditavale ja veebimeediale“.
—
Klass 41: „Kinofilmide, telesaadete ja reklaami, digivideote ja videolintide laboratoorsed ja järeltootmisteenused, nimelt filmide kõrgresolutsiooniga skaneerimine, digitaalne värviajastus, digivideote ja kõrgresolutsiooniga kujutiste laserfilmisalvestused filmilindile; digi- ja videosisu taastamisteenused kinofilmide, telesaadete ja reklaamile; digitaalpiltide töötlemise teenused; kujutiste digitaalne ja elektrooniline muundamine kinofilmide, telesaadete ja reklaami jaoks; digikujutiste salvestamine filmile; video- ja audiomeediatootmine, nimelt videokassettide ja DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi-, allalaaditava ja veebimeedia tootmine kolmandatele isikutele; visuaalsete, optiliste ja digitaalsete eriefektide tootmine kolmandatele isikutele, televisiooni, kinofilmide, DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi-, allalaaditava- ja veebimeedia, nimelt digitaalkino tarbeks; helisalvestuste tegemine ja tootmine; filmimontaažiteenused; elektrooniline kinofilmide, telesaadete ja reklaami tootmine videolintidest, DVD-dest, HD DVD-dest, optilistest ketastest ja salvestatud, digi-, allalaaditavast ja veebimeediast; visuaalsete eriefektide tootmine videolintidele, DVD-dele, HD DVD-dele, optilistele ketastele ja salvestatud, digi-, allalaaditavale ja veebimeediale; kinofilmide, telesaadete ja reklaami tootmine ja levitamine; taustjutustaja hääle pakkumine videolintidele, plaatidele, DVD-dele, HD DVD-dele, optilistele ketastele ja muule salvestatud, digi-, allalaaditavale ja veebimeediale; konsultatsiooniteenused seoses filmitootmise ja -leviga; muusika ja kujutistega originaalvideoketaste, helilintide CD-ROM-ide tootmine; kino-, tele- või reklaamfilmide levi või sündikeerimise korraldamine; filmi, lintide, DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja salvestatud, digi-, allalaaditava ja veebimeedia levitamise teenused; kopeerimisteenused ja filmimontaaž; video- ja helirajad kino, televisiooni ja reklaamide tarbeks“.
—
Klass 42: „Arvutitarkvara kavandamine ja kirjutamine; uute toodete uurimis- ja arendustegevus; veebisaitide majutamine kolmandatele isikutele; veebisaitide kujundamine kolmandatele isikutele; digitaalse vesimärgiga varustamine; graafilise disaini teenused trükimeediale meelelahutuse valdkonnas; DVD menüüde kujundamine kolmandatele isikutele; muusika-, video-, DVD- ja digimeediapakendite kujundamine kolmandatele isikutele; kvaliteedikontroll kolmandatele isikutele digifilmide ja -videote kopeerimise, tiražeerimise ja levitamise valdkonnas; sisuloomisteenused, nimelt interaktiivse arvutitarkvara ning muu salvestatud meediasisu autorlus ja arendus; multimeediatoodete kujundus ja arendus, nimelt DVD menüüde kujundamine kolmandatele isikutele; filmi-, video-, heli-, foto- ja dokumendisisuga digifailide taastamine, järeltootmistööstusele; andmete või dokumentide muundamine füüsiliselt kujult elektroonilisele; loometeenused DVD-de, HD DVD-de, optiliste ketaste ja muu salvestatud, digi-, allalaaditava ja veebimeedia jaoks; digitaalne andmetihendus; digitaalne heli- ja videoandmete tihendamine; digitaalne filmi- ja videoandmete tihendamine; digimeedia ja -andmete tihendamise teenused“.
—
Klass 45: „Tooteturbealane nõustamine filmi-, tele- ja reklaamitööstuse valdkonnas, nimelt toodete autentimine, tootepiraatluse tuvastamine ning digiandmete salvestamine ja jälitamine; turvatrükk, nimelt digimeedia ja -andmete kodeerimine nende kasutamiseks ilma loata kopeerimise allika jälitamisel ning digimeedia ja -andmete kodeerimise ja ümberkodeerimise teenused; kinofilmide, telesaadete ja reklaami kodeerimine nende kasutamiseks nende ilma loata kopeerimise allika jälitamisel; salvestatud sisu kaitse teenused; piraatlusevastaste õiguste haldus, nimelt tooteturbeteenused filmi-, televisiooni- ja reklaamitööstuses; turbega seotud tehnoloogiad ja teenused, nimelt jälitamine ja jälitusteenused kasutamiseks kodeeritud filmide turbeks, jälituseks ja seireks pettuse, piraatluse ja võltsimise vastu; elektroonilise sisu kaitsmise teenused; uurimis- ja arendustegevus seoses ilma loata digitaalsete kino-, tele- ja reklaamfilmifailide ebaseadusliku allalaadimise ja salvestamisega“.
11.
Kontrollija keeldus 13. juuni 2013. aasta otsusega kaubamärgi registreerimisest kõikide taotluses märgitud kaupade ja teenuste suhtes, kuna ta leidis, et vastavalt määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktidele b ja c puudub kaubamärgil „deluxe“ eristusvõime ning see annab tarbijatele teavet vaidlusaluste kaupade ja teenuste kvaliteedi kohta.
12.
Kui kontrollija otsus vaidlustati Siseturu Ühtlustamise Ametis, jättis ameti teine apellatsioonikoda selle otsuse oma 22. jaanuari 2014. aasta otsusega (edaspidi „vaidlustatud otsus“) määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b alusel muutmata ning tunnistas õiguspäraseks ka kontrollija argumentatsiooni sama õigusnormi punkti c kohta.
13.
Apellatsioonikoda leidis muude aspektide hulgas, et selles Euroopa Liidu osas, kus mõistetakse inglise keelt, ei võimalda ainuüksi sõnaline osa „deluxe“ taotleja kaupu ja teenuseid tema konkurentide omadest eristada, sest tegu on üldlevinud reklaamiva etiketiga ja see seisneb pelgalt „kõrgetasemelise kvaliteedi kinnituses“. Ta lisas, et termin „deluxe“ kuulub nende terminite kategooriasse, mis peavad kaubamärgi monopolist välja jääma, ning et sellega koos kujutatud graafilisest elemendist ei piisa selleks, et anda sellele nõutav eristusvõime. Samadel põhjustel kinnitas apellatsioonikoda kontrollija otsust osas, mille kohaselt see kaubamärk annab tarbijaile teavet vaidlusaluste kaupade ja teenuste kvaliteedi kohta. Lõpuks lükkas ta tagasi väite, et kaubamärk on omandanud liidus eristusvõime kasutamise käigus.
2. Vaidlustatud kohtuotsus
14.
Kuna Deluxe Inc. ei olnud apellatsioonikoja otsusega nõus, vaidlustas ta selle 10. aprillil 2014 Üldkohtus.
15.
Hagi oli esitatud viie rikkumise kohta, mida Deluxe Inc. pani süüks vaidlustatud otsusele ja mille alusel ta esitas viis väidet tühistamisnõude põhjendamiseks. Tema arvates oli apellatsioonikoda rikkunud järgmisi määruse nr 207/2009 sätteid: 1) artiklit 75, mis kohustab EUIPOt oma otsuseid põhjendama; 2) artikli 7 lõike 1 punkti b seoses tähise eristusvõimega; 3) artikli 7 lõike 1 punkti c seoses tähise kirjeldavusega; 4) artikli 7 lõiget 3 seoses võimaliku eristusvõime omandamisega kasutamise käigus ning 5) õiguspärase ootuse, omandatud õiguste kaitse ja ühenduse aktide õiguspärasuse põhimõtteid.
16.
Üldkohus analüüsis ainult hagi kahte esimest väidet koos ( 11 ) ning selle analüüsi tulemusel tühistas ta vaidlustatud otsuse ja mõistis kohtukulud välja EUIPO-lt.
17.
Vaidlustatud kohtuotsuses tuletati meelde Euroopa Kohtu praktikat, mille kohaselt juhul, kui taotletakse kaubamärgi registreerimist mitme kauba või teenuse jaoks, peab apellatsioonikoda kontrollima in concreto iga nimetatud kauba või teenuse suhtes, et kaubamärgi puhul ei esine ühtegi määruse nr 207/2009 artikli 7 lõikes 1 nimetatud keeldumispõhjustest, kusjuures ta võib kaupadest või teenustest olenevalt jõuda eri järeldustele. Järelikult, kui kaubamärgi registreerimisest keeldutakse, on apellatsioonikoda kohustatud täpsustama oma otsuses järelduse, millele ta jõudis iga kauba ja teenuse suhtes, mille kohta taotlus esitati, olenemata sellest, kuidas see on sõnastatud. Kui aga sama keeldumispõhjus esitatakse kaupade või teenuste kategooria või rühma kohta, võib pädev ametiasutus piirduda üldise põhjendusega, mis hõlmab kõiki asjaomaseid kaupu või teenuseid. ( 12 )
18.
Üldkohtu hinnangul ei olnud apellatsioonikoda tähise „deluxe“ eristusvõime kontrollimisel lähtunud igast klassidesse 9, 35, 37, 39–42 ja 45 kuuluvast kaubast ja teenusest, mida taotluses oli nimetatud. Ta oli seega vastuolus kohtupraktikaga andnud nende kõikide kohta üldise põhjenduse, märkimata, et nende vahel on piisavalt otsene ja konkreetne seos, nii et need moodustavad ühtse kategooria.
III. Menetlus Euroopa Kohtus ja poolte nõuded
19.
EUIPO esitatud apellatsioonkaebus saabus Euroopa Kohtu kantseleisse 10. augustil 2015 ja äriühingu Deluxe Inc. vastus 25. aprillil 2016.
20.
EUIPO palub Euroopa Kohtul vaidlustatud kohtuotsus tühistada ja mõista kohtukulud välja äriühingult Deluxe Inc.
21.
Deluxe Inc. palub Euroopa Kohtul apellatsioonkaebus rahuldamata jätta ja mõista Deluxe Inc. kohtukulud mõlemas kohtuastmes välja EUIPO-lt.
22.
Kuna Deluxe Inc. seda vastavalt kodukorra artikli 76 lõikele 1 taotles, peeti 9. novembril 2016 kohtuistung, millel osalesid mõlemad pooled.
IV. Poolte argumendid
23.
Apellatsioonkaebus põhineb ainsal väitel, mis on jagatud kahte ossa. Esimeses heidab EUIPO Üldkohtule ette õigusnormi rikkumist, kuna see kohus piiras ameti võimalust põhjendada oma otsuseid üldiselt üksnes juhuga, kus kaubad ja teenused moodustavad ühtsed kategooriad. EUIPO on seisukohal, et kui tähis – nagu „deluxe“ – edastab vahetult ülistavat sõnumit, mis kehtib kõikidele tööstus- ja teenindussektoritele, siis võib selle tähise registreerimisest keeldumiseks kasutada üldist põhjendust. See põhjendus võimaldab nii otsuse adressaadil esitatud põhjustele vastu vaielda kui ka Üldkohtul teostada õiguspärasuse kontrolli.
24.
EUIPO hinnangul ei ole ka kaupade ja teenuste ühtsus vajalik tingimus – nende kõikide jaoks üldise põhjenduse lubamiseks piisab sellest, kui neil on üks ühine tunnusjoon. Käesolevas kohtuasjas on tema hinnangul ühiseks jooneks see, et eranditult iga kaup ja teenus võib olla suuremal või vähemal määral kõrgetasemelise kvaliteediga, mistõttu terminile „deluxe“ omast parema kvaliteedi tähist mõistetaks nende kõikide suhtes lihtsalt müügiargumendina.
25.
EUIPO tugineb oma seisukoha põhjenduseks Euroopa Kohtu argumentatsioonile kohtuasjas BigXtra, ( 13 ) milles kohus tema arvates tunnistas piisavalt otsest ja konkreetset seost nimetatud kaupade ja teenuste vahel ( 14 ) (mis seisnes selles, et kõikide puhul võis pakkuda hinnaalandust või erisoodustusi), millega oli õigustatud üldine põhjendus. Sellest ühisest aspektist lähtuvalt mõistetakse tähist „BigXtra“ väidetavalt nende kaupade ja teenuste positiivse kvaliteedi tähisena, see tähendab, et seda võetakse reklaamilubadusena.
26.
EUIPO on seisukohal, et kuna vaidlustatud kohtuotsuses leitakse, et vaidlustatud otsus on jäetud põhjendamata, ( 15 ) kaldub see kohtuotsus Euroopa Kohtu praktikast kõrvale. Kuna Üldkohus eitab tähise „deluxe“ kõikide vaidlusaluste kaupade ja teenuste suhtes kehtiva ülistava ja müügitoetusliku iseloomu olulisust, siis on ta rikkunud õigusnormi.
27.
EUIPO hinnangul selgitas apellatsioonikoda piisavalt põhjuseid, miks tähisel „deluxe“ puudub eristusvõime iga kauba ja teenuse suhtes. Need põhjused võimaldasid ( 16 ) äriühingul Deluxe Inc. vastata, et taotletavat tähist tuleb tingimata mõista pelgalt suurepärase kvaliteedi tähisena või esmaklassilist kvaliteeti reklaamiva ülistusena.
28.
EUIPO on arvamusel, et kui nõuda apellatsioonikojalt üksikasjalikku analüüsi kaupade ja teenuste kaupa (kaasa arvatud kategooriate kaupa), viiks see registreerimisest keeldumise põhialuse süstemaatilise ja formaalse kordamiseni, see tähendab, et tähisel puudub eristusvõime kõikide nende puhul. See kordamine ei annaks midagi juurde argumendile, mille põhjal kaubamärgi registreerimisest keelduti (selle eristusvõime puudumine).
29.
Viimaseks väidab EUIPO, et terves hulgas kohtuotsustes on Üldkohus tema arvates tunnistanud teatavate reklaamlausete eristusvõime puudumist mitmesuguste kaupade või teenuste suhtes, kui tähist tajutakse vahetult ja järjekindlalt levinud reklaamsõnumina nende kõikide puhul. ( 17 )
30.
Apellatsioonkaebuse ainsa väite teises osas pooldab EUIPO üldise põhjenduse andmisel mõiste „ühtsus“ laia käsitust. Piisab sellest, kui asjaomastel kaupadel ja teenustel on ühine tunnusjoon, ja see võib nii olla ka täiesti erinevatesse sektoritesse kuuluvate kaupade või teenuste puhul, ilma et see tuleneks tingimata kaupade ja teenuste sarnasusest nende laadi või otstarbe poolest. Ta ei nõustu sellega, et luuakse – nagu tehti vaidlustatud kohtuotsuses ( 18 ) – korrelatsioon „ühtse kategooria“ olemasolu ning kaupade ja teenuste kirjelduse vahel.
31.
EUIPO leiab, et kuigi kohtupraktikas ( 19 ) on selleks, et kaubad või teenused moodustaksid piisavalt ühtse kategooria (mis võimaldaks üldist põhjendamist), nõutav, et nende vahel oleks piisavalt otsene ja konkreetne seos, ei ole seal märgitud, millist laadi peab seos olema, vaid lihtsalt, et vajalik on seos. Ta juhib sellega seoses tähelepanu asjaolule, et ka ei nähtu kohtupraktikast, ( 20 ) et ühtsuse hindamiseks asjakohased kriteeriumid peaksid olema eelnevalt ammendavalt kindlaks määratud või kumulatiivsed.
